7 японски храни, за които не знаехте, че ги провъзгласявате погрешно

Днес международните храни стават все по-достъпни за всички. Храната е чудесен начин да покажете как една култура се изразява чрез специфични за региона съставки и вкусове, като същевременно показва много години на усъвършенстване на кулинарната форма на изкуството.



С това силно вярвам в правилното произнасяне (или поне в опити за произнасяне) на храни, защото, хей, заслужава допълнителни усилия! Като наполовина японец, чух моя дял от японските кулинарни термини, изсечени от Антъни Бурдейн и други звезди на храните, и съм тук, за да съм сигурен, че това вече няма да се случи.



Ето 7 японски думи, свързани с храната, и тяхното правилно произношение.



1. Уасаби [ wah-sah-bi, не wuh-sah-bi]

японски

Снимка от Стивън Деполо

Уасаби е острата зелена паста, която често придружава суши ролки. Известно е, че подправката, подобна на хрян, отваря носните проходи. Точно като усещането, което носи, правилното произношение изисква по-„отворен“ звук ( уа-са-би ) в сравнение с начина, по който често се произнася в САЩ ( ух-сах-би ).



2. Удон [ oo-dohn, не oo-dawn или oo-dan]

японски

Снимката е предоставена от raneko на flickr.com

Udon е гъста юфка от пшенично брашно, която има мека текстура и обикновено се сервира в горещ бульон с различни зеленчуци и месо. Това произношение е трудно да се разбере, без да се чуе, така че тук е аудио файл да помогна.

търговец Джо бисквитки и крем бисквитка масло

3. Саке [са-кех, а не са-ки]

японски

Снимка от Нацуко Мазани



Саке е популярна алкохолна напитка в Япония, която се прави от ферментирал ориз. Правилното произношение на оризовото вино, което често се озовава на вашата маса в суши бара, се произнася с „ех“ в края, а не с „ей“.

4. Фугу [ кой-гу, не фу-гу]

японски

Снимката е предоставена от furibond на flickr.com

как да направите еспресо снимки у дома

Въпреки че фугу има отровни свойства, лицензирани японски готвачи, които са посветили поне 2-3 години обучение за подготовка на фугу, са законно разрешени да приготвят и сервират тази отровна пуф риба. Фугу еобикновено служеше като сашими(сурови) или използвани в японски горещи тенджери.

Когато японските думи се превеждат на английски, звукът „фу“ се произнася по-скоро като произнасяне на думата „кой“, докато духа свещ, а не „фу“.

5. Говеждо месо от Кобе [ ко-бе, не ко-пчела]

японски

Снимка от Алън Салвадор

Говеждото месо от Кобе е деликатес - не само в Япония, но и по целия свят. Това, което прави говеждото Кобе толкова специално, е, че то трябва да бъде приготвено в съответствие със строгите правила на Асоциация за популяризиране и разпространение на говеждо месо от Кобе .

Говеждото трябва да произхожда от префектура Хиого (точно както истинското шампанско трябва да идва от Шампан, Франция), да има специфично съотношение на мраморност и да бъде преработено в кланица, одобрена от асоциацията.

Така че, не забравяйте: Кобе не се произнася като баскетболистът на Лейкърс.

6. Панко [ pahn-ko, не pain-ko]

японски

Снимка на Даниел Шулеман

е кафе-партньор, който не е млечен крем

Panko се превърна в популярна съставка, която готвачите използват, за да създават хрупкави, хрупкави, пържени храни, които не са твърде тежки за стомаха. Panko по същество е трохичка за хляб в японски стил, която се използва от много години за приготвяне на пържени храни като темпура и тонкацу. Какво прави тези трохи толкова специални? Правят се с хляб без коричка.

7. Шийтаке гъби [ shee-tah-keh, не shi-tah-kee]

японски

Снимка от Стефани Дево

Точно като саке, „д“ на шиитаке в самия край на думата не се произнася „ее“.Гъби шиитакеса изключително здравословни и вкусни гъбички, които са популярни в много азиатски ястия. Тези гъби са много порести, така че ако откриете, че ги готвите, използвайте минимално количество вода за почистване и ги избършете с влажна кърпа.

Въпреки внушителното наименование, тези гъби се отглеждат в дървени стърготини, така че не е нужно да се притеснявате, че са включени фекални вещества.

Популярни Публикации